| | Sonnet 76 |
| |
Why is my verse so barren of new pride, |
| |
So far from variation or quick change? |
| |
Why with the time do I not glance aside |
| |
To new-found methods and to compounds strange? |
| |
Why write I still all one, ever the same, |
| |
And keep invention in a noted weed, |
| |
That every word doth almost tell my name, |
| |
Showing their birth, and where they did proceed? |
| |
O know, sweet love, I always write of you, |
| |
And you and love are still my argument. |
| |
So all my best is dressing old words new, |
| |
Spending again what is already spent: |
| |
For as the sun is daily new and old, |
| |
So is my love still telling what is told. |
|
| Sonnet 76 |
|
Why is my poetry so lacking in new ornaments, so determined in avoiding variation and change? Why don't I, like everyone else these days, take a look at the new literary styles and weird combinations of other writers? Why do I always write the same thing, always the same, and always in the same distinctive style, so that almost every word I write tells you who wrote it, where it was born, and where it comes from? Oh, you should know, sweet love, I always write about you, and you and love are continually my subjects. So the best I can do is find new words to say the same thing, spending again what I've already spent: Just as the sun is new and old every day, my love for you keeps making me tell what I've already told. |
|