| | Sonnet 24 |
| |
Mine eye hath played the painter and hath steeled |
| |
Thy beauty's form in table of my heart. |
| |
My body is the frame wherein 'tis held, |
| |
And pérspective it is best painter's art. |
| |
For through the painter must you see his skill |
| |
To find where your true image pictured lies, |
| |
Which in my bosom's shop is hanging still, |
| |
That hath his windows glazèd with thine eyes. |
| |
Now see what good turns eyes for eyes have done: |
| |
Mine eyes have drawn thy shape, and thine for me |
| |
Are windows to my breast, wherethrough the sun |
| |
Delights to peep, to gaze therein on thee. |
| |
Yet eyes this cunning want to grace their art; |
| |
They draw but what they see, know not the heart. |
|
| Sonnet 24 |
|
My eye
has acted like a painter and engraved your beautiful image on the canvas of my heart. My body is the frame that holds this picture; to draw that picture with perspective, realistically representing depth, is the highest skill a painter could have. Only via this painter—my eye—can you find the image of you that dwells continually in my heart: Your own eyes are the windows into my heart. Now look at the favors our eyes have done for each other: My eyes have drawn your shape, and your eyes are windows into which I can look to see my own heart, into which the sun also likes to look, taking a peep at your reflection. Yet my eyes lack a certain skill that would grace the others they already have: They can only draw what they see; they don't see into your heart. |
|