Original Text |
Modern Text |
|
|
GRUMIO
(to
HORTENSIO) Nay, look you, sir, he
tells you flatly what his mind is. Why, give him gold enough and
marry him to a puppet or an aglet-baby, or an old trot with
ne'er a tooth in her head, though she have as many diseases
as two-and-fifty horses. Why, nothing comes amiss, so money comes
withal.
|
GRUMIO
(to
HORTENSIO) He’s certainly
frank, isn’t he, sir? Give him enough money and
he’ll be happy with a puppet, a paper doll, or a diseased
old hag without a tooth in her head. If she’s got money,
what does it matter?
|
|
|
65 70 |
HORTENSIO
Petruchio, since we are stepped thus far in,
I will continue that I broached in jest.
I can, Petruchio, help thee to a wife
With wealth enough, and young and beauteous,
Brought up as best becomes a gentlewoman.
Her only fault, and that is faults enough,
Is that she is intolerable curst,
And shrewd and froward, so beyond all measure
That, were my state far worser than it is,
I would not wed her for a mine of gold.
|
HORTENSIO
Petruchio, since the conversation’s gone this far, I may
as well carry on with what I mentioned purely as a joke. I can help
you find a wife who’s rich, young, beautiful, and reared in
a manner fit for a gentlewoman. Her only flaw—and
it’s a big one—is that she’s
unbearable, a total witch, so much so that I wouldn’t think
of marrying her myself, not even if I were in a worse fix than I am,
not for a whole goldmine.
|
|
75 |
PETRUCHIO
Hortensio, peace. Thou know’st not gold’s
effect.
Tell me her father’s name, and ’tis enough;
For I will board her, though she chide as loud
As thunder when the clouds in autumn crack.
|
PETRUCHIO
Hush, Hortensio. You don’t know what money can buy. Tell
me her father’s name—that’s all I
need. I will go after her even if her scolding is as deafening as
thunder in an autumn rainstorm.
|
|
80 |
HORTENSIO
Her father is Baptista Minola,
An affable and courteous gentleman.
Her name is Katherina Minola,
Renowned in Padua for her scolding tongue.
|
HORTENSIO
Her father is Baptista Minola, a pleasant and courteous gentleman.
Her name is Katherina Minola, famous throughout Padua for her
scolding tongue.
|
|
85 |
PETRUCHIO
I know her father, though I know not her,
And he knew my deceasèd father well.
I will not sleep, Hortensio, till I see her,
And therefore let me be thus bold with you
To give you over at this first encounter,
Unless you will accompany me thither.
|
PETRUCHIO
I don’t know her, but I know her father and he knew mine
well. I won’t sleep until I see her, Hortensio. So I hope
you’ll forgive my cutting short this first conversation of
ours—unless you want to come with me.
|
Summary, analysis, themes, essay topics, and more.
Ask a question or post an answer.
Get the No Fear Shakespeare you can hold in your hand. In print and ebook at BN.com
...according to Dan Bergstein
November 20, 2009
Dating is hard, what with the necessity of making conversation....
November 20, 2009
Last week, you guys voted on how to spell the...
Contact Us | Privacy Policy | Terms and Conditions | About | Sitemap | For Advertisers
Fiction Books |
Textbooks |
Classic Books |
Used Books |
Teen Books |
nook |
eReader
©2009 SparkNotes LLC, All Rights Reserved



