Search Menu

Original Text

Modern Text

I could never better stead thee than now. Put money in thy purse. Follow thou the wars, defeat thy favor with an usurped beard. I say, put money in thy purse. It cannot be long that Desdemona should continue her love to the Moor—put money in thy purse—nor he his to her. It was a violent commencement in her, and thou shalt see an answerable sequestration—put but money in thy purse. These Moors are changeable in their wills—fill thy purse with money. The food that to him now is as luscious as locusts shall be to him shortly as bitter as coloquintida. She must change for youth. When she is sated with his body she will find the errors of her choice. Therefore, put money in thy purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate way than drowning. Make all the money thou canst. If sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian and supersubtle Venetian be not too hard for my wits and all the tribe of hell, thou shalt enjoy her. Therefore make money. A pox of drowning thyself! 'Tis clean out of the way. Seek thou rather to be hanged in compassing thy joy than to be drowned and go without her.
I’ve never been more useful to you than I will be now. Here’s what you’ll do. Sell all your assets and your land, and turn it into cash. Desdemona can’t continue loving the Moor any more than he can continue loving her. She fell in love with him very suddenly, and they’ll break up just as suddenly. Moors are moody people.—So sell your lands and raise a lot of cash. What seems sweet to him now will soon turn bitter. She’ll dump Othello for a younger man. When she’s had enough of the Moor’s body, she’ll realize her mistake. She’ll need to have a new lover. She’ll have to have it. So have your money ready. If you want to go to hell, there are better ways to do it than killing yourself. Raise all the money you can. I can get the better of religion and a few flimsy vows between a misguided barbarian and a depraved Venetian girl. You’ll get to sleep with her—just put together some money. And to hell with drowning yourself! That’s completely beside the point. If you’re ready to die, you can risk death by committing crimes in an attempt to get the woman you want. Don’t just give up on her and drown yourself.

Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on the issue?
Can I count on you if I wait to see what happens?

Thou art sure of me. Go, make money. I have told thee often, and I re-tell thee again and again, I hate the Moor. My cause is hearted. Thine hath no less reason. Let us be conjunctive in our revenge against him. If thou canst cuckold him, thou dost thyself a pleasure, me a sport. There are many events in the womb of time which will be delivered. Traverse, go, provide thy money. We will have more of this tomorrow. Adieu.
You can trust me. Go now and get cash. I told you before, and I’ll tell you again and again: I hate the Moor. I’m devoted to my cause of hating him, just as devoted as you are to yours. So let’s join forces and get revenge. If you seduce Desdemona and make a fool out of him, it’ll be fun for both of us. Many things may happen. Go get money. We’ll speak again tomorrow. Goodbye.

Where shall we meet i' th' morning?
Where will we meet in the morning?

Buy on and save!

Othello (No Fear Shakespeare)